福音家园
阅读导航

妇人在产血不洁之中要家居三十三天她洁净的日子未满不可摸圣物也不可进入圣所 -利未记查经12:4

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:12:4妇人在产血不洁之中,要家居三十三天。她洁净的日子未满,不可摸圣物,也不可进入圣所。

新译本:妇人洁净产血的时期要住在家三十三天;得洁净的日子未满之前,她不可触摸任何圣物,也不可进入圣洁的地方。

和合本2010版:妇人产后流血的洁净,要家居三十三天。她洁净的日子未满,不可摸圣物,也不可进入圣所。

思高译本: 此外,她还要守度三十三天的洁血期。在未满取洁的日期以前,不可接触任何圣物,不可走进圣所。

吕振中版:妇人在产血洁净的过程中要住在家裏三十三天;洁净的日子未满以前、她不可触着甚么圣物,也不可进入圣所。

ESV译本:Then she shall continue for thirty-three days in the blood of her purifying. She shall not touch anything holy, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying are completed.

文理和合本: 洗涤其血、三十三日乃洁、斯日未盈、不可扪圣物、不可入圣所、

神天圣书本: 其妇必以三十三日当净血之时、则不可拊着何圣物、并不入圣所、待他使净之七日满后也。

文理委办译本经文: 既产流血、必更待三十三日、乃洁、斯日未盈、不可扪圣物、不可入圣地。

施约瑟浅文理译本经文: 其则修洁三十三日为己之血。勿摩圣物。勿进圣所。至其修洁之日完满。

马殊曼译本经文: 其则修洁三十三日为己之血。勿摩圣物。勿进圣所。至其修洁之日完满。

现代译本2019: 接着,产妇要再等三十三天,到流血停止才洁净。在这段期间,在完成洁净礼以前,她不可摸任何圣物,也不可进入圣所。

相关链接:利未记第12章-4节注释

更多关于: 利未记   洁净   圣所   未满   妇人   经文   日子   完满   家居   之日   为己   圣地   这段   之时   产妇   产后   圣洁   中要   书本   要再   不入   原文   不洁   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释