福音家园
阅读导航

你们如果是诚实人可以留你们中间的一个人囚在监里但你们可以带着粮食回去救你们家里的饑荒 -创世记42:19

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:42:19你们如果是诚实人,可以留你们中间的一个人囚在监里,但你们可以带着粮食回去,救你们家里的饑荒。

新译本:如果你们是诚实人,就叫你们兄弟中一个人囚禁在监里,你们其余的人可以带着粮食回去,解救你们家人的饑荒。

和合本2010版:如果你们是诚实的人,留你们兄弟中的一个关在监牢裏,你们带粮食回去,救你们家的饑荒,

思高译本: 如果你们是诚实人,叫你们兄弟中一个人留在拘留所内,其余的人可带粮食回去,解救家中的饥荒。

吕振中版:你们如果是老实人,就让你们一个兄弟囚在那看守所屋子裏;其余的可以去,带穀子去救救你们家的饑荒。

ESV译本:if you are honest men, let one of your brothers remain confined where you are in custody, and let the rest go and carry grain for the famine of your households,

文理和合本: 尔果笃实、则囚一人于狱、其余载粮而归、以救尔家之饑、

神天圣书本: 倘尔等为真则让尔们弟兄之一被束尔监内。且尔去带回穀为尔家之饑荒。

文理委办译本经文: 尔果笃实、则禁一人于狱、其余载粟以归、救尔家之急。

施约瑟浅文理译本经文: 汝曹若是端人。宜留一人囚于狱中。余往运粮以济汝家之饑。

马殊曼译本经文: 汝曹若是端人。宜留一人囚于狱中。余往运粮以济汝家之饑。

现代译本2019: 为要证实你们是诚实人,你们得留下一个人在监狱里当人质;其余的人可以回去,把你们买的粮食带回去给饥饿的家人,

相关链接:创世记第42章-19节注释

更多关于: 创世记   的人   一人   粮食   诚实   经文   笃实   兄弟   带着   狱中   救你   家人   运粮   监牢   看守所   饥荒   老实人   在那   人质   弟兄   就叫   拘留   饥饿   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释