七个荒年就来了正如约瑟所说的各地都有饑荒;惟独埃及全地有粮食 -创世记41:54
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:41:54七个荒年就来了。正如约瑟所说的,各地都有饑荒;惟独埃及全地有粮食。
新译本:七年饑荒就随着来了,正像约瑟所说的一样。各地都有饑荒,只有埃及全地仍有粮食,
和合本2010版:七个荒年就来了,正如约瑟所说的。各地都有饑荒,惟独埃及全地有粮食。
思高译本: 七个荒年随着就来了,恰如若瑟所预言的;各地都发生了饥荒,唯独全埃及国还有食粮。
吕振中版:正如约瑟所说的:七个饑荒的年头开始来了,各地都有饑荒,惟独埃及全地有食物。
ESV译本:and the seven years of famine began to come, as Joseph had said. There was famine in all lands, but in all the land of Egypt there was bread.
文理和合本: 七年之凶荒继至、应约瑟言、列国皆饑、惟埃及遍处有粮、
神天圣书本: 而其七荒年始到依若色弗前所言其荒到各地方惟在以至百多地方有粮。
文理委办译本经文: 而七年之凶荒继至、应约瑟言、时列国皆饑、惟埃及地尚有仓储。
施约瑟浅文理译本经文: 而七载之腾贵甫至。一如若色弗所言。列国穀价高昂。惟以至百多之地有粟。
马殊曼译本经文: 而七载之腾贵甫至。一如若色弗所言。列国穀价高昂。惟以至百多之地有粟。
现代译本2019: 就像约瑟的预言,七个荒年接踵而来。虽然周围各地都闹饑荒,但是埃及到处有粮。
相关链接:创世记第41章-54节注释