这事以后埃及王的酒政和膳长得罪了他们的主─埃及王 -创世记40:1
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:40:1这事以后,埃及王的酒政和膳长得罪了他们的主─埃及王,
新译本:
酒政和膳长各得一梦
这些事以后,埃及王的酒政和膳长,得罪了他们的主人埃及王。和合本2010版:
约瑟为囚犯解梦
这些事以后,埃及王的司酒长和司膳长得罪了他们的主埃及王。思高译本:
若瑟在狱中解梦
这些事以后,埃及王的司酒和司厨得罪了他们的主人埃及王。吕振中版:这些事以后,埃及王的酒政和膳长得罪了他们的主子埃及王。
ESV译本:Some time after this, the cupbearer of the king of Egypt and his baker committed an offense against their lord the king of Egypt.
文理和合本:
酒政膳长同夜得梦
厥后、埃及王之酒政膳长、干犯其主、神天圣书本: 此后适以至百多王之管酒与造饼者得罪伊主以至百多王。
文理委办译本经文:
埃及王之膳长酒正犯其主遂禁于狱
厥后埃及王之酒正膳长犯其主、施约瑟浅文理译本经文: 无何。以至百多王之侍臣及膳夫获罪于其主。
马殊曼译本经文: 无何。以至百多王之侍臣及膳夫获罪于其主。
现代译本2019:
约瑟为同囚解梦
这事以后,埃及王的司酒长和膳务长冒犯了王;相关链接:创世记第40章-1节注释