约瑟被带下埃及去有一个埃及人是法老的内臣─护卫长波提乏从那些带下他来的以实玛利人手下买了他去 -创世记39:1
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:39:1约瑟被带下埃及去。有一个埃及人,是法老的内臣─护卫长波提乏,从那些带下他来的以实玛利人手下买了他去。
新译本:
约瑟在波提乏的家
约瑟被带下埃及去了。有一个埃及人,是法老的臣宰,军长波提乏,从那些带约瑟下来的以实玛利人手里买了他。和合本2010版:
约瑟和波提乏之妻
约瑟被带下埃及去。有一个埃及人波提乏,是法老的官员,是护卫长,他从那些带约瑟下来的以实玛利人手中把约瑟买了去。思高译本:
若瑟在普提法尔家
若瑟被人带到埃及,有个埃及人普提法尔,是法郎的内臣兼卫队长,从带若瑟来的依市玛耳人手裏买了他。吕振中版:约瑟被带下埃及去;有一个埃及人,法老的内臣,护卫长波提乏,从那些带约瑟下来的以实玛利人手下给买了去。
ESV译本:Now Joseph had been brought down to Egypt, and Potiphar, an officer of Pharaoh, the captain of the guard, an Egyptian, had bought him from the Ishmaelites who had brought him down there.
文理和合本: 约瑟被携至埃及、法老臣侍卫长波提乏、由以实玛利人购之、
神天圣书本: 且若色弗被带下以至百多而有以至百多人法拉阿之官员侍围者之首波氐法耳在以是马勒辈带之下来者之手买之。
文理委办译本经文:
约瑟难为奴深荷其主优待
以实马利人携约瑟至埃及。鬻于法老臣侍卫长波提乏。施约瑟浅文理译本经文: 夫若色弗被带下以至百多。而以至百多人法老之酋长波弟法而。又由依沙麻路辈手而购之焉
马殊曼译本经文: 夫若色弗被带下以至百多。而以至百多人法老之酋长波弟法而。又由依沙麻路辈手而购之焉
现代译本2019:
约瑟和波提乏之妻
以实玛利人把约瑟带到埃及,卖给埃及王的一个臣僚—侍卫长波提乏。相关链接:创世记第39章-1节注释