利亚给雅各所生的女儿底拿出去要见那地的女子们 -创世记34:1
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:34:1利亚给雅各所生的女儿底拿出去,要见那地的女子们。
新译本:
示剑污辱底拿
利亚给雅各所生的女儿底拿,出去要看看当地的女子。和合本2010版:
底拿受辱
利亚给雅各所生的女儿底拿出去,要探望那地的女子们。思高译本:
舍根强姦狄纳
肋阿给雅各伯生的女儿狄纳,要去看看当地的女人。吕振中版:利亚给雅各所生的女儿底拿出去,要见见那地的女子们。
ESV译本:Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the women of the land.
文理和合本: 雅各之女底拿、利亚所生也、往见邻女、
神天圣书本: 且利亚生与牙可百之女太拿出看该地之女辈。
文理委办译本经文:
底拿为示剑所污
雅各有女底拿、利亚所出、往见邻女、施约瑟浅文理译本经文: 里亚氏之女地拿。是由牙可百而生者。出视是境之女。
马殊曼译本经文: 里亚氏之女地拿。是由牙可百而生者。出视是境之女。
现代译本2019:
底拿被姦汙
有一天,雅各跟丽亚生的女儿底拿出去访问迦南的女子。相关链接:创世记第34章-1节注释