福音家园
阅读导航

利亚给雅各所生的女儿底拿出去要见那地的女子们 -创世记34:1

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:34:1利亚给雅各所生的女儿底拿出去,要见那地的女子们。

新译本:

示剑污辱底拿

利亚给雅各所生的女儿底拿,出去要看看当地的女子。

和合本2010版:

底拿受辱

利亚雅各所生的女儿底拿出去,要探望那地的女子们。

思高译本:

舍根强姦狄纳

肋阿雅各伯生的女儿狄纳,要去看看当地的女人。

吕振中版:利亚给雅各所生的女儿底拿出去,要见见那地的女子们。

ESV译本:Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the women of the land.

文理和合本: 雅各之女底拿利亚所生也、往见邻女、

神天圣书本:利亚生与牙可百之女太拿出看该地之女辈。

文理委办译本经文:

底拿为示剑所污

雅各有女底拿利亚所出、往见邻女、

施约瑟浅文理译本经文: 里亚氏之女地拿。是由牙可百而生者。出视是境之女。

马殊曼译本经文: 里亚氏之女地拿。是由牙可百而生者。出视是境之女。

现代译本2019:

底拿被姦汙

有一天,雅各丽亚生的女儿底拿出去访问迦南的女子。

相关链接:创世记第34章-1节注释

更多关于: 创世记   雅各   利亚   之女   所生   女儿   女子   经文   是由   迦南   而生   要见   里亚   要去   要看   书本   原文   委办   丽亚   约瑟   生与   女人   肋阿   舍根强姦狄纳

相关主题

返回顶部
圣经注释