福音家园
阅读导航

雅各举目观看见以扫来了后头跟着四百人他就把孩子们分开交给利亚、拉结和两个使女 -创世记33:1

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:33:1雅各举目观看,见以扫来了,后头跟着四百人,他就把孩子们分开交给利亚、拉结,和两个使女,

新译本:

雅各和以扫重逢

雅各举目观看,见以扫带着四百人来了;他就把孩子分开三队,交给利亚、拉结和两个婢女。

和合本2010版:

雅各和以扫相见

雅各举目观看,看哪,以扫来了,有四百人和他一起。雅各就把孩子们分开交给利亚拉结和两个婢女。

思高译本:

兄弟重逢

雅各伯举目,看见厄撒乌带了四百人前来,遂将孩子分别交与肋阿辣黑耳和两个婢女;

吕振中版:雅各举目一看,只见以扫来了;同他一齐来的还有四百人。雅各就把孩子们分爲两队,交给利亚、拉结和两个婢女,

ESV译本:And Jacob lifted up his eyes and looked, and behold, Esau was coming, and four hundred men with him. So he divided the children among Leah and Rachel and the two female servants.

文理和合本:

兄弟相见

雅各举目、见以扫率四百人至、遂区别诸子、付与利亚 拉结暨二婢、

神天圣书本:牙可百举目看而却以叟来。并随之有四百人。故牙可百将孩子们分别与利亚拉至利及与其两婢。

文理委办译本经文:

雅各以扫相见情意亲切

雅各遥见以扫率四百人至、遂区别群子、令利亚拉结及二婢率之。

施约瑟浅文理译本经文: 牙可百举目见以叟率四百人而来。其将儿女分派与里亚氏。及拉至利氏。併二婢。

马殊曼译本经文: 牙可百举目见以叟率四百人而来。其将儿女分派与里亚氏。及拉至利氏。併二婢。

现代译本2019:

雅各和以扫相会

雅各看见以扫领着四百人前来,就把孩子们分开,交给丽亚蕾洁,和两个妾。

相关链接:创世记第33章-1节注释

更多关于: 创世记   雅各   四百人   利亚   就把   孩子们   来了   婢女   两个   经文   而来   儿女   里亚   区别   兄弟   孩子   使女   带着   诸子   和他   后头   带了   情意   领着

相关主题

返回顶部
圣经注释