妇人就拉住他的衣裳说:你与我同寝吧!约瑟把衣裳丢在妇人手里跑到外边去了 -创世记39:12
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:39:12妇人就拉住他的衣裳,说:「你与我同寝吧!」约瑟把衣裳丢在妇人手里,跑到外边去了。
新译本:妇人就抓住约瑟的衣服,说:「与我同睡吧。」约瑟把自己的衣服留在妇人的手里,跑到外面去了。
和合本2010版:妇人就拉住他的衣服,说:「你与我同寝吧!」约瑟把衣服留在她手裏,逃出外面去了。
思高译本: 她便抓住若瑟的衣服说:「与我同睡罢!」若瑟把自己的外衣,捨在她手中,就跑到外面去了。
若瑟无罪入狱
吕振中版:妇人就抓住约瑟的衣服说:『和我同寝吧。』约瑟撇下衣服在妇人手裏,逃出来到外边。
ESV译本:she caught him by his garment, saying, “Lie with me.” But he left his garment in her hand and fled and got out of the house.
文理和合本: 主母执其衣、曰、与我偕寝、约瑟弃衣而遁、
主母诬约瑟
神天圣书本: 且该妇捉拉厥衣曰。同我宿。惟遗下衣在其手而逃脱出去。
文理委办译本经文: 主母执其衣、曰、与我同寝。约瑟弃衣而遁。
逆诬之
施约瑟浅文理译本经文: 妇乃牵其衣曰。偕我私焉。而其弃衣奔去。
马殊曼译本经文: 妇乃牵其衣曰。偕我私焉。而其弃衣奔去。
现代译本2019: 女主人抓着约瑟的外袍,说:「来跟我睡觉吧!」约瑟躲开她,跑到外面,外袍却留在她手中。
相关链接:创世记第39章-12节注释