福音家园
阅读导航

犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶耶和华就叫他死了 -创世记38:7

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:38:7犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就叫他死了。

新译本:犹大的长子珥,在耶和华眼中是个恶人,所以耶和华取去他的性命。

和合本2010版:犹大的长子在耶和华眼中看为恶,耶和华就杀死了他。

思高译本: 犹大的长子厄尔行了上主所厌恶的事,上主就叫他死了。

吕振中版:犹大的长子珥、永恆主看爲坏人,永恆主就使他死了。

ESV译本:But Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD, and the LORD put him to death.

文理和合本: 行恶于耶和华前、耶和华杀之、

神天圣书本:如大之初生子以耳在神主之眼前为恶的。故神主杀之。

文理委办译本经文: 作恶于耶和华前、而耶和华杀之。

阿楠行恶

施约瑟浅文理译本经文:以而作恶于神前。神辄诛之。

马殊曼译本经文:以而作恶于神前。神辄诛之。

现代译本2019: 的行为非常邪恶,上主就将他击杀了。

相关链接:创世记第38章-7节注释

更多关于: 创世记   耶和华   犹大   长子   死了   经文   杀之   眼中   叫他   是个   神主   杀了   将他   使他   恶人   之初   性命   书本   坏人   邪恶   厌恶   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释