以撒年纪老迈日子满足气绝而死归到他列祖(原文是本民)那里他两个儿子以扫、雅各把他埋葬了 -创世记35:29
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:35:29以撒年纪老迈,日子满足,气绝而死,归到他列祖(原文是本民)那里。他两个儿子以扫、雅各把他埋葬了。
新译本:以撒年纪老迈,享尽天年,就气绝而死,归到他的亲族那里去了;他儿子以扫和雅各把他葬了。
和合本2010版:以撒年纪老迈,安享天年,息劳而终,归到他祖先([35.29]「他祖先」:原文是「他百姓」。)那裏。他两个儿子以扫和雅各把他安葬了。
思高译本: 他年高老迈,已享天年,遂断气而死,归到他亲族那裏去了;他的儿子厄撒乌和雅各伯将他埋葬了。
吕振中版:以撒年纪老迈,岁数满足,气绝而死,被收殓归他先族人;他的儿子以扫雅各把他埋葬了。
ESV译本:And Isaac breathed his last, and he died and was gathered to his people, old and full of days. And his sons Esau and Jacob buried him.
文理和合本: 寿高年迈、气绝而终、归于列祖、其子以扫 雅各葬之、
神天圣书本: 时以撒革放魂而死被收拾与本等人。其已老而满日且厥两子以叟与牙可百藏之矣
文理委办译本经文: 寿高年迈、气绝而终、以返其本、其子以扫 雅各葬之。
施约瑟浅文理译本经文: 而其民合集。偕其子以叟及牙可百而塟之焉。
马殊曼译本经文: 而其民合集。偕其子以叟及牙可百而塟之焉。
现代译本2019: 他年高老迈而死;他的儿子以扫和雅各把他埋葬了。
相关链接:创世记第35章-29节注释