雅各就对他家中的人并一切与他同在的人说:你们要除掉你们中间的外邦神也要自洁更换衣裳 -创世记35:2
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:35:2雅各就对他家中的人并一切与他同在的人说:「你们要除掉你们中间的外邦神,也要自洁,更换衣裳。
新译本:雅各就对他的家人,和所有与他在一起的人说:「你们要除去你们中间外族人的神像,你们要洁净自己,更换你们的衣服。
和合本2010版:雅各就对他家中的人,以及所有和他一起的人说:「除掉你们中间外邦的神明,要自洁,更换衣服。
思高译本: 雅各伯便对家人和跟随他的人说:「你们应除去你们中间所有外邦的神像,并取洁,更换衣服,
吕振中版:雅各就对他的家属和所有同在一起的人说:『要除掉你们中间的外人神像,要洁净自己,更换衣裳。
ESV译本:So Jacob said to his household and to all who were with him, “Put away the foreign gods that are among you and purify yourselves and change your garments.
文理和合本: 雅各命家人与从者曰、当除尔中异邦神像、洁己更衣、
神天圣书本: 当时牙可百对厥家人连凡随之者曰。将尔中诸异神去之尔自净换衣。
文理委办译本经文: 雅各命家人与从者云、外人之上帝、尔当弃之、更衣自洁。
施约瑟浅文理译本经文: 后牙可百告厥全家。及凡偕之者。曰。汝等宜弃在尔中之异神。更衣而为清洁也。
马殊曼译本经文: 后牙可百告厥全家。及凡偕之者。曰。汝等宜弃在尔中之异神。更衣而为清洁也。
现代译本2019: 于是,雅各对他的家族和所有跟他同行的人说:「要把你们带来的外族神像扔掉;要洁净自己,换上乾净的衣服。
相关链接:创世记第35章-2节注释