雅各看见他们就说:这是 神的军兵于是给那地方起名叫玛哈念(就是二军兵的意思) -创世记32:2
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:32:2雅各看见他们就说:「这是 神的军兵」,于是给那地方起名叫玛哈念(就是二军兵的意思)。
新译本:雅各看见他们,就说:「这是 神的军队。」于是给那地方起名叫玛哈念。
和合本2010版:雅各看见他们就说:「这是上帝的军营。」于是给那地方起名叫玛哈念([32.2]「玛哈念」意思是「两个军营」。)。
思高译本: 雅各伯也上道前行,遇见了天主的使者。
吕振中版:雅各看见他们就说:『这是上帝的军队』;于是给那地方起名叫玛哈念①。
ESV译本:And when Jacob saw them he said, “This is God's camp!” So he called the name of that place Mahanaim.
文理和合本: 雅各见之曰、此乃上帝之军、故名其地曰玛哈念、○
神天圣书本: 牙可百觉伊等则曰是乃神之军且其名该处叫马下拿翁( [ 32:2 ] 马下拿翁本言意军也)
文理委办译本经文: 雅各见之曰、此乃上帝之营、故名其地曰马哈念、
遣人诣其兄求和
施约瑟浅文理译本经文: 而其睹伊等时乃曰。斯神之军也。遂名彼地为麻遐乃焉。
马殊曼译本经文: 而其睹伊等时乃曰。斯神之军也。遂名彼地为麻遐乃焉。
现代译本2019: 雅各看见他们,就说:「这是上帝的军队!」于是他叫那地方玛哈念。
相关链接:创世记第32章-2节注释