福音家园
阅读导航

在亚伯拉罕的日子那地有一次饑荒;这时又有饑荒以撒就往基拉耳去到非利士人的王亚比米勒那里 -创世记26:1

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:26:1在亚伯拉罕的日子,那地有一次饑荒;这时又有饑荒,以撒就往基拉耳去,到非利士人的王亚比米勒那里。

新译本:

以撒与亚比米勒

从前在亚伯拉罕的时候,曾经有过一次饑荒,现在那地又有饑荒,以撒就到基拉耳去,到非利士人的王亚比米勒那里。

和合本2010版:

以撒住在基拉耳

那地有了饑荒,不是亚伯拉罕的时候曾有过的那次饑荒,以撒就到基拉耳非利士人的王亚比米勒那裏去。

思高译本:

依撒格迁居革辣尔

以前,在亚巴郎时代曾有过一次饑荒,现在地上又有了饑荒,依撒格便去了革辣尔,即培肋舍特人王阿彼默肋客那裏。

吕振中版:当亚伯拉罕在世的日子、头一次饑荒之外,那地又有饑荒,以撒就往基拉耳、到非利士人的王亚比米勒那裏。

ESV译本:Now there was a famine in the land, besides the former famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Gerar to Abimelech king of the Philistines.

文理和合本:

以撒旅基拉耳

亚伯拉罕时、岁饑、以撒时、其地又饑、乃往基拉耳、诣非利士亚比米勒

神天圣书本: 除于亚百拉罕时先有之饑荒外该地方另遇荒。故以撒革往向腓利色氐亚比米勒厄拉耳

文理委办译本经文:

以撒因遇饥荒往其腊

亚伯拉罕时、岁荐饑、以撒时、其地又饑、故往其腊、至非利士人王亚庇米力

上帝示以行止许以赐福

施约瑟浅文理译本经文: 彼地岁凶。此非亚百拉罕存日之荒年也。以撒革非里沙地国王阿卑麦勒加罅儿

马殊曼译本经文: 彼地岁凶。此非亚百拉罕存日之荒年也。以撒革非里沙地国王阿卑麦勒加罅儿

现代译本2019:

以撒居留在基拉耳

亚伯拉罕的时代,当地有过一次饑荒;这时又有另一次饑荒。以撒基拉耳投靠非利士亚比米勒

相关链接:创世记第26章-1节注释

更多关于: 创世记   亚伯拉罕   米勒   又有   有过   士人   经文   荒年   沙地   就到   就往   国王   日子   行止   时代   饥荒   有一次   那次   书本   头一次   上又   便去   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释