福音家园
阅读导航

亚伯拉罕年纪老迈向来在一切事上耶和华都赐福给他 -创世记24:1

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:24:1亚伯拉罕年纪老迈,向来在一切事上耶和华都赐福给他。

新译本:

亚伯拉罕遣僕人为以撒娶妻

亚伯拉罕老迈了,年事已高,耶和华在一切事上都赐福给他。

和合本2010版:

以撒娶妻

亚伯拉罕年纪老迈,耶和华在一切事上都赐福给他。

思高译本:

亚巴郎为子娶妻

亚巴郎年纪已老,上主在一切事上常祝福他。

吕振中版:亚伯拉罕老迈,上了年纪;在一切事上、永恆主都赐福与亚伯拉罕。

ESV译本:Now Abraham was old, well advanced in years. And the LORD had blessed Abraham in all things.

文理和合本:

亚伯拉罕遣僕为子娶妻

亚伯拉罕寿高年迈、耶和华于凡事锡之嘏、

神天圣书本:亚百拉罕年纪大业已老了而神主于各事赐福与亚百拉罕

文理委办译本经文:

亚伯拉罕遣僕旋故土为其子娶妻

亚伯拉罕寿高年迈、耶和华于凡事皆锡嘏焉。

施约瑟浅文理译本经文: 亚百拉罕年已耆迈。耶贺华向以万事祝之。

马殊曼译本经文: 亚百拉罕年已耆迈。耶贺华向以万事祝之。

现代译本2019:

以撒娶妻

这时,亚伯拉罕已经老迈,他一生所做的事都蒙上主赐福。

相关链接:创世记第24章-1节注释

更多关于: 创世记   亚伯拉罕   老迈   耶和华   在一   娶妻   给他   年纪   经文   年迈   上都   凡事   万事   年事已高   上了   巴郎   故土   所做   事都   书本   其子   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释