福音家园
阅读导航

亚伯兰的妻子撒莱不给他生儿女撒莱有一个使女名叫夏甲是埃及人 -创世记16:1

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:16:1亚伯兰的妻子撒莱不给他生儿女。撒莱有一个使女,名叫夏甲,是埃及人。

新译本:

夏甲与以实玛利

亚伯兰的妻子撒莱,没有为他生孩子。撒莱却有一个婢女,是埃及人,名叫夏甲。

和合本2010版:

夏甲与以实玛利

亚伯兰的妻子撒莱没有为他生孩子。撒莱有一个婢女,是埃及人,名叫夏甲

思高译本:

依市玛耳诞生

亚巴郎的妻子撒辣依,没有给他生孩子,她有个埃及婢女,名叫哈加尔

吕振中版:亚伯兰的妻子撒莱没有给他生儿女;可是撒莱有一个婢女,是埃及人,她名叫夏甲。

ESV译本:Now Sarai, Abram's wife, had borne him no children. She had a female Egyptian servant whose name was Hagar.

文理和合本: 亚伯兰撒莱不育、有埃及婢名夏甲

神天圣书本: ( [ 16:1 ] 在耶苏一千九百十三年之先)且亚百兰之妻撒利不生子与之。彼有以至百多婢名夏厄耳

文理委办译本经文:

亚伯兰妻撒勑不育与夫纳婢夏甲为妾

亚伯兰撒勑不育、有埃及婢名夏甲

施约瑟浅文理译本经文: 沙赖阿伯蓝之妻也现无子有一婢名夏厄耳。乃以至百多人。

马殊曼译本经文: 沙赖阿伯蓝之妻也现无子有一婢名夏厄耳。乃以至百多人。

现代译本2019:

夏甲和以实玛利

亚伯兰的妻子莎莱没有替他生儿女。莎莱有一个女奴叫夏甲,是埃及人。

相关链接:创世记第16章-1节注释

更多关于: 创世记   亚伯   埃及   婢女   妻子   给他   经文   有一个   有一   生孩子   儿女   之妻   为他   玛利   埃及人   阿伯   使女   女奴   有个   与之   却有   替他   书本   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释