福音家园
阅读导航

雅各说:你今日把长子的名分卖给我吧 -创世记25:31

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:25:31雅各说:「你今日把长子的名分卖给我吧。」

新译本:雅各说:「你要先把你的长子名分卖给我。」

和合本2010版:雅各说:「你今日把长子的名分卖给我吧。」

思高译本: 雅各伯回答说:「你要将你长子的名分先卖给我。」

吕振中版:雅各说:『你先把你的长子名分卖给我吧。』

ESV译本:Jacob said, “Sell me your birthright now.”

文理和合本: 雅各曰、尔以长子之业、先鬻于我、

神天圣书本:牙可百曰今日以尔生业卖与我。

文理委办译本经文: 雅各曰、尔今盍以长子业鬻于我。

施约瑟浅文理译本经文: 牙可伯曰。今日沽汝产业于我。

马殊曼译本经文: 牙可伯曰。今日沽汝产业于我。

现代译本2019: 雅各回答:「你把长子的名分让给我,我就给你红豆汤。」

相关链接:创世记第25章-31节注释

更多关于: 创世记   雅各   长子   名分   今日   经文   我吧   你要   生业   我就   给我   产业   给你   把你   与我   你先   你把   先把   将你   书本   原文   委办   约瑟   回答说

相关主题

返回顶部
圣经注释