福音家园
阅读导航

有一天雅各熬汤以扫从田野回来累昏了 -创世记25:29

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:25:29有一天,雅各熬汤,以扫从田野回来累昏了。

新译本:有一次,雅各正在煮豆汤的时候,以扫从田野回来,疲乏得很。

和合本2010版:有一天,雅各熬了汤,以扫从田野回来,疲惫不堪。

思高译本: 有一天、雅各伯正煮好豆羹,厄撒乌由田间回来,饑饿疲乏,

吕振中版:有一天,雅各正熬着豆汤,以扫从田野间回来,疲乏极了。

ESV译本:Once when Jacob was cooking stew, Esau came in from the field, and he was exhausted.

文理和合本: 一日雅各煮羹、以扫自野归、惫甚、

神天圣书本:牙可百煮饭时以叟从田回来而已倦困

文理委办译本经文: 雅各煮羹、以扫自野归、惫甚、

施约瑟浅文理译本经文: 牙可百熬羹。适以叟自田回困倦

马殊曼译本经文: 牙可百熬羹。适以叟自田回困倦

现代译本2019: 有一天,雅各在煮红豆汤,以扫打猎回来,肚子饿了,

相关链接:创世记第25章-29节注释

更多关于: 创世记   雅各   田野   经文   疲乏   困倦   得很   有一次   田间   疲惫不堪   书本   昏了   原文   肚子饿了   委办   约瑟   熬汤   红豆汤   hhx   sgy   正煮好豆羹   厄撒乌   hhb   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释