福音家园
阅读导航

先产的身体发红浑身有毛如同皮衣他们就给他起名叫以扫(就是有毛的意思) -创世记25:25

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:25:25先产的身体发红,浑身有毛,如同皮衣,他们就给他起名叫以扫(就是有毛的意思)。

新译本:先出来的,全身赤红有毛,像毛衣一样,他们就给他起名叫以扫。

和合本2010版:先出生的身体带红,浑身有毛,好像皮衣;他们就给他起名叫以扫([25.25]「以扫」与「多毛」的希伯来话发音略为相近。)。

思高译本: 首先产出的发红,浑身是毛,如披毛裘,给他起名厄撒乌

吕振中版:先出来的浑身有红毛、像毛皮衣;他们就给他起名叫以扫。

ESV译本:The first came out red, all his body like a hairy cloak, so they called his name Esau.

文理和合本: 首产者红、遍体有毛如裘、命名以扫

神天圣书本: 其之第一出来红的通身似毛衣且呼其名以叟

文理委办译本经文: 初产者红、遍体生毛如裘、命名以扫

施约瑟浅文理译本经文: 其初产者如衣红裘。因名以叟

马殊曼译本经文: 其初产者如衣红裘。因名以叟

现代译本2019: 第一个出来的,身体带红色,浑身长毛,像穿了毛皮衣,所以他的名字叫以扫

相关链接:创世记第25章-25节注释

更多关于: 创世记   给他   浑身   经文   起名叫   遍体   皮衣   身体   毛皮   希伯来   毛衣   通身   是有   第一个   赤红   其名   长毛   穿了   名字叫   发音   书本   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释