他们还没有躺下所多玛城里各处的人连老带少都来围住那房子 -创世记19:4
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:19:4他们还没有躺下,所多玛城里各处的人,连老带少,都来围住那房子,
新译本:
所多玛的罪恶
他们还没有躺下睡觉,那城里的人,就是所多玛的男人,无论是年轻的或是年老的,都从各处来围住罗得的房子。和合本2010版:他们还没有躺下,所多玛城的人,连老带少所有的人,个个都来围住那屋子。
思高译本: 他们尚未就寝,閤城的人,即索多玛男人,不论年轻年老的,没有例外,全都来围住他的家,
吕振中版:他们刚刚要躺下睡觉的时候,那城裏的人,所多玛人,从年青的到年老的,从每一个角落来的人,竟把罗得的房子团团围住了。
ESV译本:But before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, both young and old, all the people to the last man, surrounded the house.
文理和合本: 未及寝、所多玛邑人、少长咸集、环其室、
神天圣书本: 惟伊等未曾卧床其城之人即是所多马之人老幼各人自各方来周围其家。
文理委办译本经文: 未及寝、所多马人咸集、自老迄幼、环其屋、
施约瑟浅文理译本经文: 彼等未寝之先。所多马中之老稚黎庶。咸绕罗得之室。
马殊曼译本经文: 彼等未寝之先。所多马中之老稚黎庶。咸绕罗得之室。
现代译本2019: 客人还没有上床,所多玛的男子,不分老少,都来包围罗得的房子。
相关链接:创世记第19章-4节注释