福音家园
阅读导航

亚伯拉罕清早起来到了他从前站在耶和华面前的地方 -创世记19:27

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:19:27亚伯拉罕清早起来,到了他从前站在耶和华面前的地方,

新译本:亚伯拉罕清早起来,到他从前站在耶和华面前的地方,

和合本2010版:亚伯拉罕清早起来,到了他先前站在耶和华面前的地方,

思高译本: 亚巴郎清晨起来,到了以前他立在上主面前的地方,

吕振中版:亚伯拉罕清早起来,在他前天站在永恆主面前的地方,

ESV译本:And Abraham went early in the morning to the place where he had stood before the LORD.

文理和合本: 亚伯拉罕夙兴、至昔立于耶和华前之处、

神天圣书本: 次日清早亚百拉罕起往至其曾在神主面前之所。

文理委办译本经文: 亚伯拉罕夙兴、至昔觐耶和华之处、

施约瑟浅文理译本经文: 亚百拉罕晨起立于曩者所竚耶贺华前之处。

马殊曼译本经文: 亚百拉罕晨起立于曩者所竚耶贺华前之处。

现代译本2019: 第二天一早,亚伯拉罕到了他在上主面前站立过的那地方。

相关链接:创世记第19章-27节注释

更多关于: 创世记   亚伯拉罕   耶和华   站在   之处   清早   主面   地方   经文   面前   在上   从前   在他   第二天   曾在   次日   书本   先前   原文   前天   委办   约瑟   清晨   神主

相关主题

返回顶部
圣经注释