说:我主我若在你眼前蒙恩求你不要离开僕人往前去 -创世记18:3
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:18:3说:「我主,我若在你眼前蒙恩,求你不要离开僕人往前去。
新译本:说:「我主啊,我若在你眼前蒙恩,求你不要离开你的僕人。
和合本2010版:说:「我主,我若在你眼前蒙恩,请不要离开你的僕人走过去。
思高译本: 说:「我主如果我蒙你垂爱,请你不要由你僕人这裏走过去,
吕振中版:说:『我主,我若蒙你赏脸,求你不要离开僕人而走过去。
ESV译本:and said, “O Lord, if I have found favor in your sight, do not pass by your servant.
文理和合本: 曰、若蒙主恩、愿勿离僕而去、
神天圣书本: 曰。吾主若是今余在尔眼前得恩即求尔不要离尔僕过去。
文理委办译本经文: 曰、若蒙恩于长者前、愿勿遽行、
施约瑟浅文理译本经文: 吾主。今若赐恩于汝厮。请勿之他。
马殊曼译本经文: 吾主。今若赐恩于汝厮。请勿之他。
现代译本2019: 对他们说:「我主,请在这里休息一会儿,让我招待后再走。
相关链接:创世记第18章-3节注释