我与你立约:你要作多国的父 -创世记17:4
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:17:4我与你立约:你要作多国的父。
新译本:看哪,这就是我和你所立的约:你要作多国的父。
和合本2010版:「看哪,这就是我与你立的约,你要成为多国的父。
思高译本: 「看,是我与你立约:你要成为万民之父;
吕振中版:『论到我,我的约是同你立的;你必做羣国之父。
ESV译本:“Behold, my covenant is with you, and you shall be the father of a multitude of nations.
文理和合本: 我与尔约、尔必为多族之父、
神天圣书本: 夫我约立在与尔、尔将为多国之父。
文理委办译本经文: 我与尔约、命尔为万民父、
施约瑟浅文理译本经文: 观吾立约于尔中。尔将为列国子民之父。既使汝为列国子民之父。
马殊曼译本经文: 观吾立约于尔中。尔将为列国子民之父。既使汝为列国子民之父。
现代译本2019: 「我与你立的约是这样:你要作许多民族的祖宗。
相关链接:创世记第17章-4节注释