到明年这时节撒拉必给你生以撒我要与他坚定所立的约 -创世记17:21
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:17:21到明年这时节,撒拉必给你生以撒,我要与他坚定所立的约。」
新译本:但我的约是要和以撒坚立的。这以撒,就是明年这时候,撒拉要为你生的。」
和合本2010版:到明年所定的时候,撒拉必为你生以撒,我要与他坚立我的约。」
思高译本: 但是我的约,我要与明年此时撒辣给你生的依撒格订立。」
吕振中版:论到我的约,我是要同以撒坚立的;以撒就是明年这时节撒拉所要给你生下来的。』
ESV译本:But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this time next year.”
文理和合本: 惟我与以撒立约、即明年此时、撒拉所生者、
神天圣书本: 惟与撒拉于明年当期将产尔之以撒革我将立我约也。
文理委办译本经文: 明年届此期、撒拉必生子以撒、我将与之立约。
施约瑟浅文理译本经文: 但明年斯时吾则与撒拉所生之子以撒革立约。
马殊曼译本经文: 但明年斯时吾则与撒拉所生之子以撒革立约。
现代译本2019: 但是我要向你的儿子以撒坚守我的约。明年这时候,莎拉会生下以撒。」
相关链接:创世记第17章-21节注释