有鸷鸟下来落在那死畜的肉上亚伯兰就把牠吓飞了 -创世记15:11
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:15:11有鸷鸟下来,落在那死畜的肉上,亚伯兰就把牠吓飞了。
新译本:有鸷鸟下来,落在这些尸骸上,亚伯兰就把牠们吓走了。
和合本2010版:当鸷鸟下来,落在这些尸体上时,亚伯兰就把牠们赶走了。
思高译本: 有鸷鸟落在兽尸上,亚巴郎就把牠们赶走。
吕振中版:有鸷鸟直下来,落在祭牲尸体之上,亚伯兰直把它们吓走。
ESV译本:And when birds of prey came down on the carcasses, Abram drove them away.
文理和合本: 有鸷鸟下、集于牲牷、亚伯兰驱之、
神天圣书本: 有雀下尸时亚百兰逐去之。
文理委办译本经文: 鸷鸟下集、啄其牲牷、亚伯兰驱之。
以异兆为证以默示为证
施约瑟浅文理译本经文: 阿伯蓝驱去之。
马殊曼译本经文: 阿伯蓝驱去之。
现代译本2019: 有秃鹰猛飞下来,停在那些肉块上,亚伯兰把牠们赶走。
相关链接:创世记第15章-11节注释