耶和华因亚伯兰妻子撒莱的缘故降大灾与法老和他的全家 -创世记12:17
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:12:17耶和华因亚伯兰妻子撒莱的缘故,降大灾与法老和他的全家。
新译本:耶和华因为亚伯兰的妻子撒莱的缘故,就用严重的灾病打击法老和他的全家。
和合本2010版:耶和华因亚伯兰妻子撒莱的缘故,降大灾击打法老和他的全家。
思高译本: 但是,上主为了亚巴郎的妻子撒辣依的事,降下大难打击了法郎和他全家。
吕振中版:永恆主因了亚伯兰妻子撒莱的缘故,就以大灾病击打法老和他全家。
ESV译本:But the LORD afflicted Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife.
文理和合本: 耶和华以亚伯兰妻撒莱故、降巨灾于法老、暨其家室、
法老责亚伯兰
神天圣书本: 惟因亚百兰之妻撒利主用重灾使害法拉阿及己家
文理委办译本经文: 然耶和华降厉灾以谴法老、及其家室、缘纳亚伯兰妻撒勑故。
施约瑟浅文理译本经文: 而法老王因强夺阿巴蓝之妻。耶贺华降祸及其全家。厥后自悟。
马殊曼译本经文: 而法老王因强夺阿巴蓝之妻。耶贺华降祸及其全家。厥后自悟。
现代译本2019: 但是,由于国王带走亚伯兰的妻子莎莱,上主就降灾,使国王和王室的人都患了可怕的疾病。
相关链接:创世记第12章-17节注释