福音家园
阅读导航

耶和华因亚伯兰妻子撒莱的缘故降大灾与法老和他的全家 -创世记12:17

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:12:17耶和华因亚伯兰妻子撒莱的缘故,降大灾与法老和他的全家。

新译本:耶和华因为亚伯兰的妻子撒莱的缘故,就用严重的灾病打击法老和他的全家。

和合本2010版:耶和华因亚伯兰妻子撒莱的缘故,降大灾击打法老和他的全家。

思高译本: 但是,上主为了亚巴郎的妻子撒辣依的事,降下大难打击了法郎和他全家。

吕振中版:永恆主因了亚伯兰妻子撒莱的缘故,就以大灾病击打法老和他全家。

ESV译本:But the LORD afflicted Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife.

文理和合本: 耶和华以亚伯兰撒莱故、降巨灾于法老、暨其家室、

法老责亚伯兰

神天圣书本: 惟因亚百兰之妻撒利主用重灾使害法拉阿及己家

文理委办译本经文:耶和华降厉灾以谴法老、及其家室、缘纳亚伯兰撒勑故。

施约瑟浅文理译本经文:法老王因强夺阿巴蓝之妻。耶贺华降祸及其全家。厥后自悟。

马殊曼译本经文:法老王因强夺阿巴蓝之妻。耶贺华降祸及其全家。厥后自悟。

现代译本2019: 但是,由于国王带走亚伯兰的妻子莎莱,上主就降灾,使国王和王室的人都患了可怕的疾病。

相关链接:创世记第12章-17节注释

更多关于: 创世记   法老   亚伯   耶和华   全家   妻子   经文   缘故   和他   家室   之妻   法拉   国王   法郎   大难   的人都   主因   王室   就用   就以   书本   患了   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释