福音家园
阅读导航

求你说你是我的妹子使我因你得平安我的命也因你存活 -创世记12:13

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:12:13求你说,你是我的妹子,使我因你得平安,我的命也因你存活。」

新译本:请你说你是我的妹妹,使我因你的缘故可以平安无事,我的性命也可以因你的缘故得以保全。」

和合本2010版:所以,请你说你是我的妹妹,使我可以因你得平安,我的性命也因你存活。」

思高译本: 所以请你说:你是我的妹妹,这样我因了你而必获优待,赖你的情面,保全我的生命。」

吕振中版:你务要说你是我的妹妹,使我因你而平安无事,我的性命也可以因你的缘故而得存活。』

ESV译本:Say you are my sister, that it may go well with me because of you, and that my life may be spared for your sake.”

文理和合本: 请尔谓为我妹、俾我获安、缘尔得全吾生、

神天圣书本: 故请汝言以为我姊妹则因尔将为好与我。又因尔我生命得存矣。

文理委办译本经文: 尔可称为我妹、俾我获安、我命缘尔得保。○

法老接亚伯兰妻入宫上帝因此降灾于法老法老即将妇人放归

施约瑟浅文理译本经文: 求汝认作兄妹。或藉汝而获厚待。

马殊曼译本经文: 求汝认作兄妹。或藉汝而获厚待。

现代译本2019: 你要告诉他们,你是我的妹妹。他们就会因你的缘故饶我的命,好好待我。」

相关链接:创世记第12章-13节注释

更多关于: 创世记   你是   法老   使我   妹妹   为我   经文   缘故   性命   因你   你说   平安无事   请你   平安   兄妹   你得   亚伯   生命   就会   你要   情面   优待   与我   妹子

相关主题

返回顶部
圣经注释