福音家园
阅读导航

他拉带着他儿子亚伯兰和他孙子哈兰的儿子罗得并他儿妇亚伯兰的妻子撒莱出了迦勒底的吾珥要往迦南地去;他们走到哈兰就住在那里 -创世记11:31

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:11:31他拉带着他儿子亚伯兰和他孙子哈兰的儿子罗得,并他儿妇亚伯兰的妻子撒莱,出了迦勒底的吾珥,要往迦南地去;他们走到哈兰,就住在那里。

新译本:他拉带着他的儿子亚伯兰和他的孙子,就是哈兰的儿子罗得,以及他的媳妇亚伯兰的妻子撒莱,一同出了迦勒底的吾珥,要到迦南地去;他们到了哈兰,就住在那里。

和合本2010版:他拉带着他儿子亚伯兰和他孙子,哈兰的儿子罗得,以及他的媳妇,亚伯兰的妻子撒莱,一同出了迦勒底吾珥,要往迦南地去;他们来到哈兰,就住在那裏。

思高译本: 特辣黑带了自己的儿子亚巴郎和孙子,即哈郎的儿子罗特,并儿媳,即亚巴郎的妻子撒辣依,一同由加色丁乌尔出发,往客纳罕地去;他们到了哈兰,就在那裏住下了。

吕振中版:他拉带着他的儿子亚伯兰、和他的孙子、哈兰的儿子罗得、跟他的儿媳妇亚伯兰的妻子撒莱,领他们出了迦勒底人的吾珥,要往迦南地去;他们走到喀兰,就住在那裏。

ESV译本:Terah took Abram his son and Lot the son of Haran, his grandson, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife, and they went forth together from Ur of the Chaldeans to go into the land of Canaan, but when they came to Haran, they settled there.

文理和合本: 他拉挈子亚伯兰、及孙、即哈兰罗得、并子妇撒莱、即亚伯兰妻、咸出迦勒底吾珥、欲往迦南、至于哈兰居焉、

神天圣书本:弟拉取厥子亚百兰又厥孙即夏兰之子罗得。又撒利厥媳即厥子亚百兰之妻皆同从加勒氐亚五耳出去以往向加南之地伊才到夏兰而在彼居住处。

文理委办译本经文: 他拉挈其子亚伯兰、及孙罗得、即哈兰子、并其媳、即亚伯兰撒勑、咸出迦勒底邑、欲往迦南、至于哈兰居焉。

施约瑟浅文理译本经文: 爹罅阿巴蓝及孙罗忒媳妇沙赖氏。离嘉尔鞑国之鸦而。欲适记南。行抵嘉兰。遂居于是。

马殊曼译本经文: 爹罅阿巴蓝及孙罗忒媳妇沙赖氏。离嘉尔鞑国之鸦而。欲适记南。行抵嘉兰。遂居于是。

现代译本2019: 他拉带儿子亚伯兰、他的孙子—哈兰的儿子罗得,和媳妇—亚伯兰的妻子莎莱离开巴比伦吾珥城,往迦南地去。他们到了哈兰,就在那里定居。

相关链接:创世记第11章-31节注释

更多关于: 创世记   亚伯   迦南   孙子   儿子   带着   出了   迦勒   妻子   媳妇   经文   走到   和他   巴比伦   自己的   他的儿子   加色   纳罕   之子   就在   乌尔   巴郎   儿媳妇   而在

相关主题

返回顶部
圣经注释