到了那里要寻找宁示的孙子、约沙法的儿子耶户使他从同僚中起来带他进严密的屋子 -列王纪下9:2
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:9:2到了那里,要寻找宁示的孙子、约沙法的儿子耶户,使他从同僚中起来,带他进严密的屋子,
新译本:你到了那里,要在那里寻找宁示的孙子、约沙法的儿子耶户。你要去,请他从他的兄弟中起来,然后把他带进一个密室。
和合本2010版: 你到了那裏,要在那裏寻找宁示的孙子,约沙法的儿子耶户。你去,使他从弟兄中起来,带他进最裏面的内室,
思高译本: 一到了那裏,就去求见尼默史的孙子,约沙法特的儿子耶胡;得见后,叫他离开同僚,领他进入一间内室。
吕振中版:到了那裏,你要在那裏见宁示的孙子、约沙法的儿子耶户。你进去,要叫他从同僚中起来,带他进一间儘内屋,
ESV译本:And when you arrive, look there for Jehu the son of Jehoshaphat, son of Nimshi. And go in and have him rise from among his fellows, and lead him to an inner chamber.
文理和合本: 既至、寻宁示孙、约沙法子耶户、使之起而离其昆弟、携入内室、
神天圣书本: 到彼处时、要查出尼麦是之孙、耶何沙法之子耶户、入内、使他由己弟兄中起来、携之入一内房去。
文理委办译本经文: 既至、可问宁示孙、约沙法子耶户、使离其众昆弟、入于寝室、
施约瑟浅文理译本经文: 既到彼。即觅耶呼。耶贺沙法之子尼母时之子。进内而举之自厥兄弟中。引之到内室。
马殊曼译本经文: 既到彼。即觅耶呼。耶贺沙法之子尼母时之子。进内而举之自厥兄弟中。引之到内室。
现代译本2019: 到了那里,你就找约沙法的儿子,宁示的孙子耶户,带他离开他的同伴,到一间没有人的内房去,
相关链接:列王纪下第9章-2节注释