福音家园
阅读导航

摩西照耶和华的话把这赎银给亚伦和他的儿子正如耶和华所吩咐的 -民数记3:51

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:3:51摩西照耶和华的话把这赎银给亚伦和他的儿子,正如耶和华所吩咐的。

新译本:摩西照着耶和华的吩咐,把这赎银交给了亚伦和他的儿子,正如耶和华吩咐摩西的。

和合本2010版:摩西遵照耶和华指示的话,把赎银交给亚伦和他的儿子,正如耶和华所吩咐的。

思高译本: 梅瑟依照上主的命令,将这赎金交给了亚郎和他的儿子,全照上主吩咐梅瑟的。

吕振中版:摩西照永恆主所吩咐的、把被替赎的银子交给亚伦和他的儿子们,正如永恆主所吩咐摩西的。

ESV译本:And Moses gave the redemption money to Aaron and his sons, according to the word of the LORD, as the LORD commanded Moses.

文理和合本: 以与亚伦及其子、循耶和华所命、

神天圣书本:摩西以赎回者之银、交与亚伦、及其各子、照神主之言如神主命摩西矣。

文理委办译本经文: 以奉亚伦及其子、循耶和华所命摩西而行。

施约瑟浅文理译本经文: 摩西耶贺华之言而给伊等之赎价与亚伦及厥诸子。如耶贺华所命摩西焉。

马殊曼译本经文: 摩西耶贺华之言而给伊等之赎价与亚伦及厥诸子。如耶贺华所命摩西焉。

现代译本2019: 交给亚伦和他的儿子们。

相关链接:民数记第3章-51节注释

更多关于: 民数记   摩西   亚伦   耶和华   他的儿子   经文   之言   诸子   给了   其子   神主   赎金   而行   银子   书本   原文   指示   委办   约瑟   命令   lzz   梅瑟   sgy   全照上主

相关主题

返回顶部
圣经注释