福音家园
阅读导航

约兰与他列祖同睡葬在大卫城他列祖的坟地里他儿子亚哈谢接续他作王 -列王纪下8:24

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:8:24约兰与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子亚哈谢接续他作王。

新译本:约兰和他的祖先同睡;人把他埋葬在大卫城和他的祖先一起;他的儿子亚哈谢接续他作王。

和合本2010版: 约兰与他祖先同睡,与他祖先同葬在大卫城,他儿子亚哈谢接续他作王。

犹大王亚哈谢

思高译本: 约兰与列祖同眠后,与他的列祖葬在达味城;他的儿子阿哈齐雅继位为王。

阿哈齐雅为犹大王

吕振中版:约兰跟他列祖一同长眠,埋葬在大卫城裏,和他列祖同在一处;他儿子亚哈谢接替他作王。

ESV译本:So Joram slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and Ahaziah his son reigned in his place.

文理和合本: 约兰与列祖偕眠、同葬于大卫城、子亚哈谢嗣位、○

神天圣书本: 耶何拉麦乃同厥列祖寐、又得葬与厥列祖、在大五得之城、而其子亚下西亚代继其国也。

文理委办译本经文: 约兰既薨、与列祖同葬于大闢之城、子亚哈谢继位。○

亚哈谢亦行恶于上帝前

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺阑寝偕厥列祖。被葬偕厥列祖于大五得之邑。遐西卢厥子王于厥位。

马殊曼译本经文: 耶贺阑寝偕厥列祖。被葬偕厥列祖于大五得之邑。遐西卢厥子王于厥位。

现代译本2019: 他死后葬在大卫城的王室坟墓里;他的儿子亚哈谢继承他作王。

相关链接:列王纪下第8章-24节注释

更多关于: 列王纪下   大卫   祖先   经文   与他   犹大   他的儿子   儿子   之城   坟地   和他   王室   一处   跟他   死后   西亚   书本   为王   人把   又得   其子   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释