于是众民无论大小连众军长;因为惧怕迦勒底人都起身往埃及去了 -列王纪下25:26
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:25:26于是众民,无论大小,连众军长;因为惧怕迦勒底人,都起身往埃及去了。
新译本:因此,众民无论大小,以及众将领都起来逃往埃及去,因为他们惧怕迦勒底人。
和合本2010版: 于是众人,无论大小,连同军官,因为惧怕迦勒底人,都起身逃到埃及去了。
约雅斤被释放
思高译本: 于是所有的人民,不分贵贱大小和众军长,因为害怕加色丁人,都起身逃往埃及去了。
耶苛尼雅蒙厚待
吕振中版:于是衆民、无论大小、以及衆将军、因爲惧怕迦勒底人的缘故,都起来、往埃及去了。
ESV译本:Then all the people, both small and great, and the captains of the forces arose and went to Egypt, for they were afraid of the Chaldeans.
文理和合本: 于是民众无论尊卑、及诸军长、咸起而往埃及、畏迦勒底人故也、○
巴比伦王厚待约雅斤
神天圣书本: 众民、大连小、与各军之将等、悉起往以至比多、盖伊等怕加勒氐亚辈也。○
文理委办译本经文: 武士之长、亿兆之民、自尊逮卑、皆畏迦勒底人、故往埃及。○
巴比伦王以未米罗达恩待犹大王约雅斤
施约瑟浅文理译本经文: 其大小众民与军之列总兵起而来于以至百多。盖伊惊加勒氐亚人耳。○
马殊曼译本经文: 其大小众民与军之列总兵起而来于以至百多。盖伊惊加勒氐亚人耳。○
现代译本2019: 于是,所有的犹大人,无论贫富,连同军官们,都逃难到埃及去,因为他们怕巴比伦人。
相关链接:列王纪下第25章-26节注释