福音家园
阅读导航

于是众民无论大小连众军长;因为惧怕迦勒底人都起身往埃及去了 -列王纪下25:26

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:25:26于是众民,无论大小,连众军长;因为惧怕迦勒底人,都起身往埃及去了。

新译本:因此,众民无论大小,以及众将领都起来逃往埃及去,因为他们惧怕迦勒底人。

和合本2010版: 于是众人,无论大小,连同军官,因为惧怕迦勒底人,都起身逃到埃及去了。

约雅斤被释放

思高译本: 于是所有的人民,不分贵贱大小和众军长,因为害怕加色丁人,都起身逃往埃及去了。

耶苛尼雅蒙厚待

吕振中版:于是衆民、无论大小、以及衆将军、因爲惧怕迦勒底人的缘故,都起来、往埃及去了。

ESV译本:Then all the people, both small and great, and the captains of the forces arose and went to Egypt, for they were afraid of the Chaldeans.

文理和合本: 于是民众无论尊卑、及诸军长、咸起而往埃及、畏迦勒底人故也、○

巴比伦王厚待约雅斤

神天圣书本: 众民、大连小、与各军之将等、悉起往以至比多、盖伊等怕加勒氐亚辈也。○

文理委办译本经文: 武士之长、亿兆之民、自尊逮卑、皆畏迦勒底人、故往埃及。○

巴比伦王以未米罗达恩待犹大王约雅斤

施约瑟浅文理译本经文: 其大小众民与军之列总兵起而来于以至百多。盖伊惊加勒氐亚人耳。○

马殊曼译本经文: 其大小众民与军之列总兵起而来于以至百多。盖伊惊加勒氐亚人耳。○

现代译本2019: 于是,所有的犹大人,无论贫富,连同军官们,都逃难到埃及去,因为他们怕巴比伦人。

相关链接:列王纪下第25章-26节注释

更多关于: 列王纪下   埃及   巴比伦   去了   迦勒   大小   经文   总兵   犹大   军长   小众   而来   加勒   因为他们   盖伊   军官   之列   加色   尊卑   贵贱   大连   不分   贫富   武士

相关主题

返回顶部
圣经注释