至于犹大国剩下的民就是巴比伦王尼布甲尼撒所剩下的巴比伦王立了沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利作他们的省长 -列王纪下25:22
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:25:22至于犹大国剩下的民,就是巴比伦王尼布甲尼撒所剩下的,巴比伦王立了沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利作他们的省长。
新译本:
立基大利作省长(耶40:7~9)
至于在犹大地剩下来的人民,就是巴比伦王尼布甲尼撒留下来的,巴比伦王委派沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利管理他们。和合本2010版:( 耶 40:7-9 41:1-3 ) 至于犹大地剩下的百姓,就是巴比伦王尼布甲尼撒所留下的,巴比伦王立了沙番的孙子,亚希甘的儿子基大利作他们的省长。
思高译本: 巴比伦王拿步高对留在犹大地内的人民,派定了沙番的孙子,阿希甘的儿子革达里雅作他们的首长。
吕振中版:至于犹大地剩下的人民、就是巴比伦王尼布甲尼撒所剩下的、巴比伦王却立了沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利作总督来管理他们。
ESV译本:And over the people who remained in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had left, he appointed Gedaliah the son of Ahikam, son of Shaphan, governor.
文理和合本: 犹大地之余民、即巴比伦王尼布甲尼撒所遗者、巴比伦王立沙番孙、亚希甘子基大利、为其方伯、○
神天圣书本: 至于巴比伦之王尼布加得尼撒耳所留于如大地之民等、其封沙反之孙亚希加麦之子其大利亚为伊等之督也。
文理委办译本经文: 巴比伦王尼布甲尼撒使沙番孙、亚希甘子其大利、统辖犹大遗民。
遗民其大利见杀悉遁至埃及
施约瑟浅文理译本经文: 论如大国之遗民巴比伦王尼布加尼色耳留之。立耶达利耶。亚希千之子沙樊子为宪管之。
马殊曼译本经文: 论如大国之遗民巴比伦王尼布加尼色耳留之。立耶达利耶。亚希千之子沙樊子为宪管之。
现代译本2019:
犹大总督基大利
( 耶 40:7-9 41:1-3 ) 巴比伦王尼布甲尼撒任命亚希甘的儿子、沙番的孙子基大利作犹大总督,要他管理没有被掳到巴比伦去的人。相关链接:列王纪下第25章-22节注释