福音家园
阅读导航

又从城中拿住一个管理兵丁的官(或译:太监)并在城里所遇常见王面的五个人和检点国民军长的书记以及城里遇见的国民六十个人 -列王纪下25:19

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:25:19又从城中拿住一个管理兵丁的官(或译:太监),并在城里所遇常见王面的五个人和检点国民军长的书记,以及城里遇见的国民六十个人。

新译本:又从城里拿住一个管理军兵的官长,并且在城里搜获常见王面的五个人,和一个负责召募当地人民的军长书记,又在城中搜获六十个当地的人民。

和合本2010版: 又从城中拿住一个管理士兵的官( [ 25.19] 「官」或译「太监」。),并在城裏所找到王面前的五个亲信,和召募当地百姓之将军的书记官,以及在城中找到的六十个当地百姓。

思高译本: 由城中掳去了一个管理军队的宦官,五个在城内搜到的君王的亲信,一个徵募当地人民的军长的书记,和城中搜到的六十个当地平民。

吕振中版:又从城裏拿住了一个管理战士的官、和在城裏所遇见常见王面的五个人、跟检阅国中之民军长的书记官、以及城裏遇见的国中之民六十人。

ESV译本:and from the city he took an officer who had been in command of the men of war, and five men of the king's council who were found in the city; and the secretary of the commander of the army, who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land, who were found in the city.

文理和合本: 又于城内、执统辖武士之宦竖一人、王之近臣五人、军长之缮写、募国民者一人、及邑中所获之国民六十人、

神天圣书本: 其又自城取出一官员、为督战士者、及侍在王面前、五人为遇在城内者、及军之首一书士、为点其地人民之数者、及其地民六十人、为遇在城内者。

文理委办译本经文: 城中掳辖武士之宦竖一、王之近臣五、军中之缮写、兼掌民数者一、及民众六十、

施约瑟浅文理译本经文: 又自其邑捉获一员掌战士之官。与获向在。王前辈中之五人于城中。及获军中书士之首。计录其地之民者。其地之民被获于城内者六十人。

马殊曼译本经文: 又自其邑捉获一员掌战士之官。与获向在。王前辈中之五人于城中。及获军中书士之首。计录其地之民者。其地之民被获于城内者六十人。

现代译本2019: 他又在城里逮捕一个指挥官、五个留在城里的王室顾问、一个专管军队文件的副指挥官,和六十个地方上的重要人物。

相关链接:列王纪下第25章-19节注释

更多关于: 列王纪下   军长   城内   城里   五人   书记   经文   军中   国民   召募   近臣   之首   一人   并在   亲信   战士   拿住   指挥官   常见   国中   太监   武士   前辈   中搜

相关主题

返回顶部
圣经注释