福音家园
阅读导航

约雅斤行耶和华眼中看为恶的事效法他父亲一切所行的 -列王纪下24:9

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:24:9约雅斤行耶和华眼中看为恶的事,效法他父亲一切所行的。

新译本:他行耶和华看为恶的事,好像他的祖先一切所行的。

和合本2010版: 约雅斤行耶和华眼中看为恶的事,效法他父亲一切所行的。

思高译本: 他行了上主视为恶的事,全像他父亲所行的一样。

吕振中版:约雅斤行永恆主所看爲坏的事,像他父亲一切所行的。

ESV译本:And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.

文理和合本: 约雅斤行耶和华所恶、效其父所为、

巴比伦王围攻耶路撒冷

神天圣书本: 其行恶于神主之眼前、照其父已行诸事。○

文理委办译本经文: 行恶于耶和华前、惟父所为是效。

耶路撒冷受围约雅斤同眷属群臣以及民众宝物悉掳至巴比伦

施约瑟浅文理译本经文: 其行恶于耶贺华前效厥父之所为。○

马殊曼译本经文: 其行恶于耶贺华前效厥父之所为。○

现代译本2019: 约雅斤仿效他父亲的坏榜样,做了上主看为邪恶的事。

相关链接:列王纪下第24章-9节注释

更多关于: 列王纪下   耶和华   所为   耶路撒冷   所行   巴比伦   父亲   经文   像他   其父   眼中   群臣   宝物   眷属   祖先   榜样   书本   邪恶   民众   原文   委办   诸事   约瑟   眼前

相关主题

返回顶部
圣经注释