约西亚年间埃及王法老尼哥上到幼发拉底河攻击亚述王;约西亚王去抵挡他埃及王遇见约西亚在米吉多就杀了他 -列王纪下23:29
和合本原文:23:29约西亚年间,埃及王法老尼哥上到幼发拉底河攻击亚述王;约西亚王去抵挡他。埃及王遇见约西亚在米吉多,就杀了他。
新译本:在约西亚的日子,埃及王法老尼哥上来幼发拉底河帮助(按照《马索拉文本》,「帮助」应作「上去」)亚述王,约西亚王竟去迎战他,法老看见他的时候,就把他杀死在米吉多。
和合本2010版: 约西亚的日子,埃及王法老尼哥上到幼发拉底河,到亚述王那裏;约西亚王去迎击他。埃及王在米吉多看见约西亚,就杀了他。
思高译本: 约史雅年间,埃及王法郎乃苛上到幼发拉的河,亚述王那裏,约史雅出兵与他对抗,初次会战,就在默基多阵亡。
吕振中版:当约西亚在位的日子、埃及王法老尼哥上到伯拉河亚述王那裏;约西亚王去和他接战;埃及王在米吉多看见约西亚,就把他杀死。
ESV译本:In his days Pharaoh Neco king of Egypt went up to the king of Assyria to the river Euphrates. King Josiah went to meet him, and Pharaoh Neco killed him at Megiddo, as soon as he saw him.
文理和合本: 当其在时、埃及王法老 尼哥往伯拉河、攻亚述王、约西亚王出而御之、法老 尼哥遇之于米吉多杀之、
神天圣书本: 于若西亚之时、以至比多王法拉尼可上到有法拉氐河去攻亚西利亚之王、而若西亚往攻彼、而彼见若西亚在米厄多时、即杀他也。
文理委办译本经文: 当时埃及王法老尼哥、往百辣河、攻亚述王、约西亚王御之、被杀于米吉多。
国人立其子约哈斯继其位
施约瑟浅文理译本经文: 于若西亚之诸日以至百多之王法老 尼哥上攻亚西里亚之王至有法拉氐河。王若西亚往拒法老。法老见之。杀之于米记多。
马殊曼译本经文: 于若西亚之诸日以至百多之王法老 尼哥上攻亚西里亚之王至有法拉氐河。王若西亚往拒法老。法老见之。杀之于米记多。
现代译本2019: 他在位年间,埃及王尼哥率领军队到幼发拉底河帮助亚述皇帝。约西亚王到米吉多去迎战埃及军,结果阵亡。
相关链接:列王纪下第23章-29节注释