因犹大王玛拿西行这些可憎的恶事比先前亚摩利人所行的更甚使犹大人拜他的偶像陷在罪里; -列王纪下21:11
和合本原文:21:11「因犹大王玛拿西行这些可憎的恶事比先前亚摩利人所行的更甚,使犹大人拜他的偶像,陷在罪里;
新译本:「因为犹大王玛拿西所作这些可憎恶的事,比在他以前的亚摩利人所行的恶更坏,并且以他的偶像使犹大人犯罪。
和合本2010版: 「因犹大王玛拿西行这些可憎的恶事,比先前亚摩利人所行的一切更坏,使犹大人拜偶像,陷入罪裏,
思高译本: 「因为犹大王默纳舍行了这些可耻的事,甚于他以前的阿摩黎人所行的,以自己的神像引犹大犯罪。
吕振中版:『因爲犹大王玛拿西行这些可厌恶的事、比他以前的亚摩利人一切所行的更坏,并且用他的偶像使犹大人犯了罪;
ESV译本:“Because Manasseh king of Judah has committed these abominations and has done things more evil than all that the Amorites did, who were before him, and has made Judah also to sin with his idols,
文理和合本: 因犹大王玛拿西行此可憎之事、较亚摩利人作恶尤甚、使犹大人因其偶像而陷于罪、
神天圣书本: 因如大之王马拿色已行是各可恶事、又行恶过于在其前亚摩利辈之所行、又以厥偶像而使如大亦犯罪、
文理委办译本经文: 因犹大王马拿西、行可恶之事、较昔亚摩哩族尤甚、使犹大人崇拜偶像、蹈于罪愆。
施约瑟浅文理译本经文: 因如大之王马拿色行此可恨事。行恶甚于前之之通亚麦利辈所行。且使如大辈作恶以厥木偶。
马殊曼译本经文: 因如大之王马拿色行此可恨事。行恶甚于前之之通亚麦利辈所行。且使如大辈作恶以厥木偶。
现代译本2019: 「玛拿西王做了这些可恶的事,比迦南人所做的还坏;他以偶像引犹大人民犯罪。
相关链接:列王纪下第21章-11节注释