福音家园
阅读导航

约坦与他列祖同睡葬在他祖大卫城他列祖的坟地里他儿子亚哈斯接续他作王 -列王纪下15:38

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:15:38约坦与他列祖同睡,葬在他祖大卫城他列祖的坟地里。他儿子亚哈斯接续他作王。

新译本:约坦和他的祖先一同长眠,也和他的祖先葬在一起,在他祖宗大卫的城里。他的儿子亚哈斯接续他作王。

和合本2010版: 约坦与他祖先同睡,与他祖先同葬在大卫城,他儿子亚哈斯接续他作王。

思高译本: 约堂与祖先同眠,与祖先同葬在他祖先达味城内;他的儿子阿哈次继位为王。

吕振中版:约坦跟他列祖一同长眠,同他列祖埋葬在一处,在他的祖大卫城裏;他的儿子亚哈斯接替他作王。

ESV译本:Jotham slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David his father, and Ahaz his son reigned in his place.

文理和合本: 约坦与列祖偕眠、同葬于大卫城、子亚哈斯嗣位、

神天圣书本: 若大麦同厥列祖寐、被葬与厥列祖在其祖父大五得之城、而厥子亚下士代继其国也。

文理委办译本经文: 约担既薨、与列祖同葬于大闢之城、子亚哈士继位。

施约瑟浅文理译本经文: 若但睡偕厥列祖。被葬偕厥列祖于厥祖大五得之邑。厥子亚遐士王于厥位。

马殊曼译本经文: 若但睡偕厥列祖。被葬偕厥列祖于厥祖大五得之邑。厥子亚遐士王于厥位。

现代译本2019: 约坦死了,葬在大卫城的王室坟墓里;他的儿子亚哈斯继承他作王。

相关链接:列王纪下第15章-38节注释

更多关于: 列王纪下   大卫   祖先   在他   经文   与他   他的儿子   之城   儿子   下士   坟地   死了   大麦   王室   一处   跟他   祖父   城内   祖宗   书本   为王   同他   原文   城里

相关主题

返回顶部
圣经注释