福音家园
阅读导航

亚哈谢果然死了正如耶和华藉以利亚所说的话因他没有儿子他兄弟约兰接续他作王正在犹大王约沙法的儿子约兰第二年 -列王纪下1:17

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:1:17亚哈谢果然死了,正如耶和华藉以利亚所说的话。因他没有儿子,他兄弟约兰接续他作王,正在犹大王约沙法的儿子约兰第二年。

新译本:

亚哈谢逝世

亚哈谢果然死了,正如耶和华藉以利亚所宣告的话。因为他没有儿子,他的弟弟约兰就接续他作王,那时是犹大王约沙法的儿子约兰第二年。

和合本2010版: 亚哈谢死了,正如耶和华藉以利亚所说的话。犹大约沙法的儿子约兰第二年,亚哈谢的兄弟( [ 1.17] 「亚哈谢的兄弟」是根据七十士译本的一些抄本和其他古译本;原文没有。)约兰接续他作王,因亚哈谢没有儿子。

思高译本: 阿哈齐雅果然如上主藉厄里亚所说的话死了;因为他没有儿子,他的兄弟耶曷兰继位为王,时在犹大约沙法特的儿子约兰第二年。

吕振中版:亚哈谢果然死了,正如永恆主的话、就是以利亚所说的。因爲王没有儿子,他的兄弟约兰就接替他作王;那是在犹大王约沙法的儿子约兰第二年登极的。

ESV译本:So he died according to the word of the LORD that Elijah had spoken. Jehoram became king in his place in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat, king of Judah, because Ahaziah had no son.

文理和合本: 王遂死、如以利亚所传耶和华之言、王无子、弟约兰嗣位、在犹大王、约沙法约兰之二年、

神天圣书本: 其遂死、照以来者、以神主之言、而所说也。因其无子、故耶拉麦乃于如大耶何沙法之子耶何拉麦、之第二年、而代继其国也。

文理委办译本经文: 王果薨、循耶和华以利亚之言、王无子、弟约蓝继位、事在犹大约沙法约兰之二年。

施约瑟浅文理译本经文: 如是其死。照依耶贺华之言。即以来者所言者焉。耶贺阑王于亚夏西亚之位。于耶贺沙法耶贺阑之二年。因亚夏西亚无子。

马殊曼译本经文: 如是其死。照依耶贺华之言。即以来者所言者焉。耶贺阑王于亚夏西亚之位。于耶贺沙法耶贺阑之二年。因亚夏西亚无子。

现代译本2019: 正如上主藉以利亚所说的,亚哈谢死了。亚哈谢没有儿子,所以他的弟弟约何兰继承他作王;那年是犹大约沙法的儿子约兰在位的第二年。

相关链接:列王纪下第1章-17节注释

更多关于: 列王纪下   犹大   儿子   死了   利亚   第二年   耶和华   之言   二年   西亚   所说   兄弟   经文   来者   所言   之位   原文   之子   弟弟   因为他   是在   抄本   那年   因其

相关主题

返回顶部
圣经注释