户兰又造了盆、铲子和盘子这样他为所罗门王做完了耶和华殿的一切工 -列王纪上7:40
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:7:40户兰又造了盆、铲子,和盘子。这样,他为所罗门王做完了耶和华殿的一切工。
新译本:
户兰所做器皿的总表(代下4:11~5:1)
户兰又做了盆子、铲子和碗。这样,户兰为所罗门王完成了在耶和华的殿里所要作的一切工程。和合本2010版:( 代下 4:11-5:1 ) 户兰又造了盆、铲子和盘子。这样,户兰为所罗门王做完了耶和华殿一切的工:
思高译本: 希兰又製造了锅、铲和盘:这样,希兰为撒罗满作完了上主殿宇的一切工作:
吕振中版:希兰⑭又造了盆⑮、铲子、和碗。这样、希兰就把所罗门王爲永恆主之殿作的一切工都作完了。
ESV译本:Hiram also made the pots, the shovels, and the basins. So Hiram finished all the work that he did for King Solomon on the house of the LORD:
文理和合本: 又製鼎铲碗、户兰为所罗门王、所作耶和华室之工、于是告竣、
神天圣书本: 希拉麦造了浴盆、及铲、及盘等、希拉麦遂将其替所罗门为神主之屋所做之工夫皆完成、
文理委办译本经文: 户兰为所罗门王作耶和华殿之物、
施约瑟浅文理译本经文: 希拉巫造浴盘。造铲。及盘。如是希拉巫毕诸工作。其代王所罗们造为耶贺华之堂者。
马殊曼译本经文: 希拉巫造浴盘。造铲。及盘。如是希拉巫毕诸工作。其代王所罗们造为耶贺华之堂者。
现代译本2019:( 代下 4:11-5:1 )户兰也铸造了锅子、铲子,和碗。他为所罗门王完成了他所负责上主圣殿的工程。他所铸造的器物如下:
相关链接:列王纪上第7章-40节注释