福音家园
阅读导航

那时以色列民分为两半:一半随从基纳的儿子提比尼要立他作王;一半随从暗利 -列王纪上16:21

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:16:21那时,以色列民分为两半:一半随从基纳的儿子提比尼,要立他作王;一半随从暗利。

新译本:

暗利作以色列王

那时,以色列人分成两半:一半跟从基纳的儿子提比尼,要立他作王;一半跟从暗利。

和合本2010版: 那时,以色列百姓分为两半:一半随从基纳的儿子提比尼,要拥立他作王;另一半随从暗利

思高译本: 那时,以色列人民分裂为二:一半跟随基纳特的儿子提贝尼,要立他为王;一半跟随敖默黎

吕振中版:那时以色列民分爲两半:一半的人民随从基纳的儿子提比尼,要立他做王;一半随从暗利。

ESV译本:Then the people of Israel were divided into two parts. Half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king, and half followed Omri.

文理和合本: 时、以色列民分而为二、半从基纳提比尼、欲立之为王、半从暗利

暗利为以色列王

神天圣书本:以色耳之民乃分作两半、民这一半从其拿得之子弟百尼、欲立他为王。那一半从阿麦利

文理委办译本经文: 以色列族遂分为二、立其纳的尼为王而从之者半、从暗利者亦半。

施约瑟浅文理译本经文:以色耳勒之民分作两分。民之半从宜拿忒之子嫡尼以立伊王。半从乌利

马殊曼译本经文:以色耳勒之民分作两分。民之半从宜拿忒之子嫡尼以立伊王。半从乌利

现代译本2019: 以色列人民分成两派:一半要立基纳的儿子提比尼作王,另一半拥护暗利

相关链接:列王纪上第16章-21节注释

更多关于: 列王纪上   以色列   随从   之子   儿子   为王   经文   为二   两分   这一   那一   他做   书本   两派   原文   委办   以色列人   拿得   约瑟   纳特   百姓   sgy   提贝尼   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释