福音家园
阅读导航

他行耶和华眼中看为恶的事行耶罗波安所行的道犯他使以色列人陷在罪里的那罪 -列王纪上15:34

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:15:34他行耶和华眼中看为恶的事,行耶罗波安所行的道,犯他使以色列人陷在罪里的那罪。

新译本:他行耶和华看为恶的事,行耶罗波安的路,犯了耶罗波安使以色列人陷在罪中的那罪。

和合本2010版: 他行耶和华眼中看为恶的事,行耶罗波安所行的道,犯他使以色列陷入罪裏的那罪。

思高译本: 他行了上主视为恶的事,走了雅洛贝罕所走的路,犯了使以色列陷于罪恶的罪。

吕振中版:他行永恆主所看爲坏的事,走耶罗波安所走的路,犯耶罗波安使以色列人犯的那罪。

ESV译本:He did what was evil in the sight of the LORD and walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel to sin.

文理和合本: 行耶和华所恶、循耶罗波安之道、干其陷以色列人之罪、

神天圣书本: 其行恶于神主之前、而走在耶罗波亚麦之道、及在其所以使以色耳犯者之罪也。

文理委办译本经文: 行恶于耶和华前、从耶罗破暗所为、使以色列族陷罪。

施约瑟浅文理译本经文: 其行恶于耶贺华之视。乃行于耶路波安之道。即以厥犯罪的而使以色耳勒辈犯罪。

马殊曼译本经文: 其行恶于耶贺华之视。乃行于耶路波安之道。即以厥犯罪的而使以色耳勒辈犯罪。

现代译本2019: 他像耶罗波安王一样犯罪,做了上主看为邪恶的事,并且使以色列人陷在罪中。

相关链接:列王纪上第15章-34节注释

更多关于: 列王纪上   以色列   耶罗   耶和华   之道   经文   犯了   即以   之罪   所行   以色列人   眼中   所走   走了   人犯   走在   所为   书本   他像   罪恶   邪恶   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释