这是因为耶罗波安所犯的罪使以色列人陷在罪里惹动耶和华─以色列 神的怒气 -列王纪上15:30
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:15:30这是因为耶罗波安所犯的罪使以色列人陷在罪里,惹动耶和华─以色列 神的怒气。
新译本:这是因为耶罗波安所犯的罪,和他使以色列人陷在罪中的那罪,又因为他惹动耶和华以色列的 神的怒气。
和合本2010版: 这是因为耶罗波安所犯的罪,他使以色列陷入罪裏,激怒了耶和华-以色列的上帝。
思高译本: 这是因为雅洛贝罕自己犯的罪和他使以色列犯的罪,激怒了上主,以色列的天主。
吕振中版:这是因爲耶罗波安所犯的罪,他使以色列人犯的那罪,惹了永恆主以色列上帝的怒气。
ESV译本:It was for the sins of Jeroboam that he sinned and that he made Israel to sin, and because of the anger to which he provoked the LORD, the God of Israel.
文理和合本: 因耶罗波安所犯之罪、使以色列人陷之、激以色列上帝耶和华之怒、
神天圣书本: 因为耶罗波亚麦所犯之罪、及其所以使以色耳犯之罪、以其所用激神主以色耳神怒之惹激也。
文理委办译本经文: 因耶罗破暗所犯之愆尤、使以色列族陷罪、干厥上帝耶和华震怒。
施约瑟浅文理译本经文: 因耶路波安所犯之诸罪。并使以色耳勒辈犯罪。以其昌犯事而犯以色耳勒之神耶贺华发怒。○
马殊曼译本经文: 因耶路波安所犯之诸罪。并使以色耳勒辈犯罪。以其昌犯事而犯以色耳勒之神耶贺华发怒。○
现代译本2019: 这是因为耶罗波安自己犯罪,又使以色列人陷在罪中,惹了上主—以色列上帝的忿怒。
相关链接:列王纪上第15章-30节注释