耶罗波安的妻起身回去到了得撒刚到门槛儿子就死了 -列王纪上14:17
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:14:17耶罗波安的妻起身回去,到了得撒,刚到门槛,儿子就死了。
新译本:耶罗波安的妻子动身离去,回到得撒;她一踏进门槛,孩子就死了。
和合本2010版: 耶罗波安的妻子起身回去,到了得撒,刚到门槛,孩子就死了。
思高译本: 雅洛贝罕的妻子遂起身走了,到了提尔匝,一进家门,孩子就死了。
吕振中版:耶罗波安的妻子起身而去,到了得撒;刚到门槛,孩子就死了。
ESV译本:Then Jeroboam's wife arose and departed and came to Tirzah. And as she came to the threshold of the house, the child died.
文理和合本: 耶罗波安妻起而往、至得撒、履门阈、而子死焉、
神天圣书本: 耶罗波亚麦之妻遂起来、往弟耳撒去。其到门限时、子即死矣。
文理委办译本经文: 耶罗破暗妻反至得撒、既履门阈、其子已死。
施约瑟浅文理译本经文: 耶路波安之妻起别而回地耳沙及到门阈。子即死焉。
马殊曼译本经文: 耶路波安之妻起别而回地耳沙及到门阈。子即死焉。
现代译本2019: 耶罗波安的妻子回到得撒,一进家门,孩子就死了。
相关链接:列王纪上第14章-17节注释