福音家园
阅读导航

耶罗波安的妻起身回去到了得撒刚到门槛儿子就死了 -列王纪上14:17

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:14:17耶罗波安的妻起身回去,到了得撒,刚到门槛,儿子就死了。

新译本:耶罗波安的妻子动身离去,回到得撒;她一踏进门槛,孩子就死了。

和合本2010版: 耶罗波安的妻子起身回去,到了得撒,刚到门槛,孩子就死了。

思高译本: 雅洛贝罕的妻子遂起身走了,到了提尔匝,一进家门,孩子就死了。

吕振中版:耶罗波安的妻子起身而去,到了得撒;刚到门槛,孩子就死了。

ESV译本:Then Jeroboam's wife arose and departed and came to Tirzah. And as she came to the threshold of the house, the child died.

文理和合本: 耶罗波安妻起而往、至得撒、履门阈、而子死焉、

神天圣书本: 耶罗波亚麦之妻遂起来、往弟耳撒去。其到门限时、子即死矣。

文理委办译本经文: 耶罗破暗妻反至得撒、既履门阈、其子已死。

施约瑟浅文理译本经文: 耶路波安之妻起别而回地耳沙及到门阈。子即死焉。

马殊曼译本经文: 耶路波安之妻起别而回地耳沙及到门阈。子即死焉。

现代译本2019: 耶罗波安的妻子回到得撒,一进家门,孩子就死了。

相关链接:列王纪上第14章-17节注释

更多关于: 列王纪上   死了   耶罗   妻子   孩子   门槛   经文   刚到   之妻   一进   家门   而回   门限   走了   而去   踏进   书本   已死   其子   原文   委办   约瑟   儿子   雅洛贝罕

相关主题

返回顶部
圣经注释