又用锤出来的金子打成盾牌三百面每面用金子三弥那都放在黎巴嫩林宫里 -列王纪上10:17
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:10:17又用锤出来的金子打成盾牌三百面,每面用金子三弥那,都放在黎巴嫩林宫里。
新译本:又用锤炼好的金子做了三百面小盾牌,每一面小盾牌用金子两公斤。王把这些盾牌都放在黎巴嫩林宫。
和合本2010版: 又用锤出来的金子打成三百面小盾牌,每面小盾牌用三弥那金子。王把它们放在黎巴嫩林宫裏。
思高译本: 又用黄金打造了三百个小盾牌,每个用金三「米纳」。君王把这些盾牌,都放在黎巴嫩林宫。
吕振中版:他又用鎚好的金子作了盾牌三百面;每一面盾牌用了金子三弥拿④;王把这些盾牌都放在利巴嫩森林宫裏。
ESV译本:And he made 300 shields of beaten gold; three minas of gold went into each shield. And the king put them in the House of the Forest of Lebanon.
文理和合本: 又以炼金作干三百、每干需金三弥那、王置于利巴嫩林宫、
神天圣书本: 其又造出金打的藤牌三百面。在每牌有金三斤。王乃放之在利巴嫩郊野之屋也。
文理委办译本经文: 又用以作干三百、每干一百五十两、王置之于宅、其宅曰利巴嫩林。
用象牙宝座
施约瑟浅文理译本经文: 又打三百面小金牌。三十六两金打一面牌。王置之于里罢暖之宫室。
马殊曼译本经文: 又打三百面小金牌。三十六两金打一面牌。王置之于里罢暖之宫室。
现代译本2019: 他又製造了三百面小盾牌,每一面用约两公斤的金子打成。他把这些盾牌放在黎巴嫩林宫里。
相关链接:列王纪上第10章-17节注释