福音家园
阅读导航

他父亲素来没有使他忧闷说:你是做甚么呢?他甚俊美生在押沙龙之后 -列王纪上1:6

此文来自于圣经-列王纪上,1:6他父亲素来没有使他忧闷,说:「你是做甚么呢?」他甚俊美,生在押沙龙之后。他的父亲从来没有责难他说:「你为甚么这样作呢?」他的容貌也很英俊,他是在押沙龙之后生的。 他父亲从来没有责怪他,说:「你为何这么做?」他非常俊美,生在押沙龙之后。 他的父亲一生从未责骂过他说:「你为什么这样做?」他出生于阿贝沙隆之后,也是个十分英俊的人。他父亲从来没有使他难过,没有问过他说:『你爲甚么这样作?』他丰姿非常俊美;是在押沙龙之后生的。His father had never at any time displeased him by asking, “Why have you done thus and so?” He was also a very handsome man, and he was born next after Absalom. 彼乃后押沙龙而生、姿容甚美、其父未尝使之不乐、曰、尔何行此、 然厥父亲亦从来未曾何时有云、汝何故行如此、致使之不悦也。亚多尼牙为人生得甚好看、厥母亲生他次于亚百撒罗麦也。 此子乃押沙龙弟、丰采甚都、在昔其父、未尝诘其所为何事、故不使怀忧。 其父向未责之曰、尔何为行此、( 或作其父向未使之怀忧未尝诘之尔所为何事)其容貌亦甚俊美、生于押沙龙后、 厥父不悦之常时云。何汝作是。其也是个甚美貌的人。厥母生之后亚布沙伦。【併于上节】

相关链接:列王纪上第1章-6节注释

更多关于: 列王纪上   沙龙   父亲   俊美   他说   其父   从来没有   的人   是个   使他   后生   不悦   使之   容貌   英俊   忧闷   丰采   丰姿   姿容   你是   他是   也很   这样做   何故   这么做   其所

相关主题

返回顶部
圣经注释