埃及人都在河的两边挖地要得水喝因为他们不能喝这河里的水 -出埃及记查经7:24
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:7:24埃及人都在河的两边挖地,要得水喝,因为他们不能喝这河里的水。
新译本:所有的埃及人都在河的周围掘地,要得水喝,因为他们不能喝这河里的水。
和合本2010版:所有的埃及人都沿着尼罗河边挖掘,要找水喝,因为他们不能喝河裏的水。
思高译本: 因为全埃及的人不能喝河中的水,便在河的附近掘水喝。
第二灾、虾蟆
吕振中版:埃及人都在河的周围挖地,要得水喫①,因爲他们不能喫①这河裏的水。
ESV译本:And all the Egyptians dug along the Nile for water to drink, for they could not drink the water of the Nile.
文理和合本: 埃及人不能饮河水、乃沿河掘地、求水而饮、
神天圣书本: 又众以至比多辈、皆周河边、掘寻水饮、因不能以河之水而饮。
文理委办译本经文: 河水不能饮、故埃及人沿河滨、掘地得水。○
施约瑟浅文理译本经文: 众以至百多辈远河掘井。以取水饮。因弗能饮河之水也。
马殊曼译本经文: 众以至百多辈远河掘井。以取水饮。因弗能饮河之水也。
现代译本2019: 所有的埃及人都不能喝河里的水,只得在河边挖洞,从地底下取水喝。
相关链接:出埃及记第7章-24节注释