福音家园
阅读导航

耶和华说:将以色列人按着他们的军队从埃及地领出来这是对那亚伦、摩西说的 -出埃及记查经6:26

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:6:26耶和华说:「将以色列人按着他们的军队从埃及地领出来。」这是对那亚伦、摩西说的。

新译本:这亚伦和摩西,耶和华曾经对他们说过:「你们要按着他们的军队,把以色列人从埃及地领出来。」

和合本2010版:这就是曾听见耶和华说「把以色列人按着队伍从埃及地领出来」的亚伦摩西

思高译本: 天主曾向亚郎梅瑟说过:「你们应领以色列子民一队一队地出埃及国。」

吕振中版:永恆主曾对两个人说:『你们要将以色列人、按他们的军队、从埃及地领出来』的、就是这两个人:亚伦和摩西。

ESV译本:These are the Aaron and Moses to whom the LORD said: “Bring out the people of Israel from the land of Egypt by their hosts.”

文理和合本: 耶和华所命导以色列人联队出埃及者、即此摩西 亚伦

神天圣书本: 又是为神主对读之亚伦、与摩西云、取以色耳之子辈、从以至比多之地出来、依伊军然。

文理委办译本经文:耶和华摩西亚伦、导以色列族兆民、出于埃及、自后告法老导民出境者、即其人也。○

施约瑟浅文理译本经文: 斯乃亚伦摩西曩神命其各依厥军。率以色耳勒子辈出以至百多方。

马殊曼译本经文: 斯乃亚伦摩西曩神命其各依厥军。率以色耳勒子辈出以至百多方。

现代译本2019: 亚伦摩西就是曾经奉上主命令、说「去把以色列各支族一队队地领出埃及」的那两位。

相关链接:出埃及记第6章-26节注释

更多关于: 出埃及记   摩西   亚伦   埃及   以色列   耶和华   他们的   经文   按着   说过   军队   以色列人   法老   这是   之子   又是   这就是   联队   两位   这两个   子民   之地   人说   要将

相关主题

返回顶部
圣经注释