福音家园
阅读导航

第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉这都镶在金槽中 -出埃及记查经39:13

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:39:13第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都镶在金槽中。

新译本:第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉;这些宝石都是镶在金槽里。

和合本2010版:第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这些都镶在金槽中。

思高译本: 第四行:黄玉、红玛瑙、水苍玉:这些宝石都镶在金框内。

吕振中版:第四行是黄碧玺、水苍玉、碧玉:都嵌在金槽裏它们的镶位上。

ESV译本:and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They were enclosed in settings of gold filigree.

文理和合本: 四为水苍玉、红玉、碧玉、悉嵌于金阑、

神天圣书本: 第四行有绿玉、阿尼士玉、碧玉石、设在金圈边内。

文理委办译本经文: 黄玉、璧玉、碧玉、为一行、铸金为方、嵌玉其中。

施约瑟浅文理译本经文: 第四行。嘚𡁠𠺮石。[口踈]𡁚石。㖿噻咟石。咸镶在金窝之中。

马殊曼译本经文: 第四行。嘚𡁠𠺮石。[口踈]𡁚石。㖿噻咟石。咸镶在金窝之中。

现代译本2019: 第四行绿玉石、红玉髓,和碧玉。上面这些都镶在金丝环里。

相关链接:出埃及记第39章-13节注释

更多关于: 出埃及记   碧玉   四行   玛瑙   经文   红玉   都是   金丝   玉石   这都   书本   原文   委办   约瑟   碧玺   玉髓   绿玉   金框内   lzz   黄玉   sgy   lcc   getfn   onclick

相关主题

返回顶部
圣经注释