福音家园
阅读导航

用皂荚木做槓用铜包裹 -出埃及记查经38:6

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:38:6用皂荚木做槓,用铜包裹,

新译本:他用皂荚木做两根槓,用铜包裹,

和合本2010版:他用金合欢木做槓,包上铜,

思高译本: 用皂荚木做了杠桿,包了铜。

吕振中版:他用皂荚木作杠,用铜包上。

ESV译本:He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.

文理和合本: 以皂荚木作杠、包之以铜、

神天圣书本: 其以筛定木造其棍条、而以铜盖之。

文理委办译本经文: 用皂荚木作杠、饰以铜、

施约瑟浅文理译本经文: 其造𠷇吨木杠。包之以铜。

马殊曼译本经文: 其造𠷇吨木杠。包之以铜。

现代译本2019: 又用金合欢木做祭坛的槓子,用铜包裹,

相关链接:出埃及记第38章-6节注释

更多关于: 出埃及记   皂荚   木杠   经文   金合欢   之以   他用   包裹   包上   祭坛   两根   而以   书本   又用   包了   原文   委办   约瑟   class   sgy   span   hhx   zj   木做槓

相关主题

返回顶部
圣经注释