他做坛上的盆、铲子、盘子、肉锸子、火鼎;这一切器具都是用铜做的 -出埃及记查经38:3
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:38:3他做坛上的盆、铲子、盘子、肉锸子、火鼎;这一切器具都是用铜做的。
新译本:又做坛上的一切器具,就是盆、铲、盘、肉叉和火盆;坛上的一切器具都是用铜做的。
和合本2010版:他做坛的一切器具,就是桶子、铲子、盘子、肉叉和火盆;这一切器具都是用铜做的。
思高译本: 以后做了祭坛的一切用具:盆、铲、盘、肉叉和火盆:这一切用具是铜做的。
吕振中版:他作了祭坛的一切器具:就是盆、铲子、碗、锸子、火鼎:祭坛上一切的器具他都用铜去作。
ESV译本:And he made all the utensils of the altar, the pots, the shovels, the basins, the forks, and the fire pans. He made all its utensils of bronze.
文理和合本: 作坛之器、即盆铲盘、肉锸火鼎、悉以铜造、
神天圣书本: 其亦造祭台之各器皿、已杯、已锄、已碗、已肉鈎、已火罐、与其各器皿、皆以铜做。
文理委办译本经文: 灰盘、鍫盂、鈎、鼎诸器、悉以铜作。
施约瑟浅文理译本经文: 又以铜造祭台之盘。铲。盂。肉鈎。火盘各器。
马殊曼译本经文: 又以铜造祭台之盘。铲。盂。肉鈎。火盘各器。
现代译本2019: 他为祭坛造了所需的一切器具:盆子、铲子、碗、肉叉,和火鼎;这些器具都是用铜铸造的。
相关链接:出埃及记第38章-3节注释